杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45138|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* [% n  n* @% M- j+ Y5 {- U* r% i8 v2 }2 T
+ ?) O' |& y  J, _
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- Z1 R/ I( }" W0 M9 }
7 _" o, G. q! p6 S! p9 J8 A& V$ x% o
我另将歌词附在此。
: ^* \3 ]' I0 z6 C- \. `The only thing I’ve never revealed to you: j  L& r# y+ ~9 D
That I’ve concealed within my heart is that I love you3 }/ i4 l: J+ A% E! V5 T
From the first moment we met,
: C; x1 g, j7 L3 [I already loved you with all my heart5 U% \% ~7 k* N# M
We meet and talk everyday,  F4 T# ?$ i- }7 v5 F
But we’ve never discussed the matters of the heart
; @, D9 R6 x8 u! d. s# r2 ?If I gazed into your eyes and searched your soul,) a6 N7 g* X1 a# I5 C8 G" T( i
I would probably know how you feel% D4 L; t; r1 K% i8 v" }- s
Love… just the word love% q; U# P/ G" Y' D4 w- C
Why is it so difficult to express?+ X/ i; U! z4 [/ H0 `* `. h
I want to confess that I love you,2 X& ?8 H. ?# B' t5 Y
But I never did
8 L5 g! D0 W( P3 POne day you’ll probably slip through my fingers  f9 c! ^% \9 C; f5 B$ O0 t
If today isn’t too late,
# k+ B6 N+ n+ T+ D4 xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- o# }+ p, Y5 m4 Y% `& }I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! s2 r- G  I# z  |
Can I entrust it to you?
* t" q. F$ {  Q( l5 mEntrust my love within your heart
9 F* |1 Q1 f1 sLove… just the word love7 p( A2 [, Y# E% W
Why is it so difficult to express?% V5 R8 @9 v: z, v9 ?. o% I4 @9 r
I want to confess that I love you,2 e6 R/ G9 D2 P- |
But I never did
# L; m# f8 `7 y% Z$ S7 n1 O9 wOne day you’ll probably slip through my fingers. ~7 q/ w/ r8 l' C
If today isn’t too late,
% O4 i3 ~. ^! u! F7 j1 o- zI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ o* k& \/ H1 D% b' O$ n( ]& m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 Y: W- t- w6 i- j* g% {Can I entrust it to you?  z: x' |; K$ ^0 K' ^9 V, `( D
Entrust my love within your heart3 v  j9 Z3 Y( n. ]& i* q8 C
Can I entrust it to you?1 U+ ]1 k5 D7 A3 ^$ @) D  {: Y% y
Entrust my love within your heart
5 i* K9 ?: @; X7 }
# H! ^, ~+ I8 J6 ^9 Y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% r0 D" i* n2 l, {1 O" h  `' b1 ~
) v1 |# c2 }: t  O. X<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% e9 X8 T4 f! f' q3 P
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 T: z5 g5 P5 s5 `
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" ~$ \" `- y3 l" s1 i
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 ?% Z5 H  H  m4 N& P<P>From the first moment we met, </P>
. ]# ]+ w" {- X2 |  k' u<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% k& s6 X2 J6 W) [9 `' y
<P>I already loved you with all my heart </P>( B% F: |3 ?. b; l! r7 d( A  U4 ^
<P>我已痴心爱上你 </P>' j2 P  v. }( R3 A  y2 D
<P>We meet and talk everyday, </P>1 q! V1 `' z" y9 z6 q, \6 B0 {
<P>我们每日相遇谈话 </P>" p$ E2 R$ I, |/ P  S; D* j
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 r1 g7 I: m* M) v, V
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ e. |% `+ L9 t; z' W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) W6 {+ R& H: }5 c- L' h! U
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ Q' A. c) Q, U2 t& ]0 A5 y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 v& }3 L  h8 P# B' v" u* |) E* R<P>也许我能了解你的感受</P>/ s) F/ A; k9 x: c9 C% t
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* p1 w" E7 ~( h1 C! J<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 E6 K9 C1 }- g
<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ L0 f6 r  y8 p  s% {5 V: o$ j<P>为何如此难以启齿 </P>
7 S4 ^2 f: j% O/ |% K<P>I want to confess that I love you, </P>
* E+ B5 h& T* w' R5 f3 Z5 I- l<P>我想说我爱你</P>' J2 m1 V0 i4 x2 L5 j- V3 {
<P>&nbsp;But I never did </P>% F/ _2 m+ s: _; T9 s
<P>但我不会</P>0 a7 m' A5 @9 y4 K9 M
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! Y# E/ `: ^# z2 X: U$ A2 z7 U<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ _" Z$ P  S5 X/ w4 ]& n! _
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 l1 e8 I4 {$ u7 D2 m5 n& e
<P>如果今天不太晚 </P>+ j1 O5 a# U, K2 |$ o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& n+ N6 j+ y) v. h+ d$ f# [  q
<P>我期盼吐露心声 </P>7 W4 Q$ R) n" S1 r( t0 ?1 D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: q% L! I1 P* D6 Y/ j9 L2 T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* u0 p; S8 F# {0 S7 x( A
<P>Can I entrust it to you?</P>3 ^2 J7 @4 X6 N- m, |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: H8 f+ `+ w7 B& C2 c+ _8 s% V<P>Entrust my love within your heart </P>
' @0 s6 T" P1 y! x$ ]: x, T<P>把我的爱交付你心 </P>
* i) h: B  J0 n: T<P>Love… just the word love </P>! v  s( f! O" K2 }
<P>爱, 爱只一个字</P>$ b2 R: C7 K% K6 F1 V
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' r8 b2 E* K. Y1 z; J3 H. |<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 g/ j" y' ]9 M6 U$ g- w+ a$ |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- t5 i% G8 l8 U4 R' }% U9 @. p
<P>我想说我爱你 </P>$ ~. U! N! l  A
<P>But I never did </P>
0 V# n" J0 v5 e. L0 ~- A, K- u<P>但我不会 </P>
& h* g' I7 b) U- K# H<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># S1 ?# @1 E7 s3 R
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ C5 a$ m9 d4 `! C! W6 K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 M; L7 |6 k7 Y# ]+ b) r5 ?7 m' o2 Z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" ]8 V) {2 K8 g' u2 z3 N" D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 p' y6 m' y" c
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 ?* u- R( ?* o  M$ P+ v( _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; [& p' [* x: d8 \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, V* V) G8 v0 m4 B- W
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ h% u, w2 B2 W  ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 G7 e0 B& \$ M4 F/ j- Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
& D, O9 g9 K( R5 Y<P>把我的爱交付你心 </P>
8 D( [8 `- k# Q3 I- p( o<P>Can I entrust it to you?</P>" s  p' ]$ |( ?- |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 ^9 F) E' t9 L1 b; Y- |% m; C<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ Y, P# _+ w1 V6 Z2 r7 N, g  C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ B1 T" E5 n; M  R( N9 Y; h  f3 d. N$ V6 {4 `. g
我凝视你的眼,探寻你的心# Z2 e4 B: P  I! p3 c

3 \) g7 E$ d& A  L( z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 S$ j. `& S% W* `! S
7 M! J+ X- h9 L4 k- C" W0 H
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 {+ W/ v# V# K/ `3 Y$ F" Y" d

6 u. X5 |7 N1 [( K% x3 S. z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) P8 g3 t9 a, F% Z8 m<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( `' @% t% U- x( w/ t2 p2 B+ e' ?
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-8 20:30 , Processed in 0.047949 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表